TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:14

Konteks
2:14 He took the cloak that had fallen off Elijah, 1  hit the water with it, and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” When he hit the water, it divided and Elisha crossed over.

2 Raja-raja 3:9

Konteks
3:9 So the kings of Israel, Judah, and Edom 2  set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.

2 Raja-raja 5:10

Konteks
5:10 Elisha sent out a messenger who told him, “Go and wash seven times in the Jordan; your skin will be restored 3  and you will be healed.”

2 Raja-raja 5:14

Konteks
5:14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. 4  His skin became as smooth as a young child’s 5  and he was healed.

2 Raja-raja 6:11

Konteks
6:11 This made the king of Syria upset. 6  So he summoned his advisers 7  and said to them, “One of us must be helping the king of Israel.” 8 

2 Raja-raja 7:3

Konteks

7:3 Now four men with a skin disease 9  were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die? 10 

2 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 11  of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 12 

2 Raja-raja 10:32

Konteks

10:32 In those days the Lord began to reduce the size of Israel’s territory. 13  Hazael attacked their eastern border. 14 

2 Raja-raja 13:3

Konteks
13:3 The Lord was furious with 15  Israel and handed them over to 16  King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years. 17 

2 Raja-raja 15:35

Konteks
15:35 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places. He built the Upper Gate to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 20:20

Konteks

20:20 The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring 18  water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 19 

2 Raja-raja 22:5

Konteks
22:5 Have them hand it over to the construction foremen 20  assigned to the Lord’s temple. They in turn should pay the temple workers to repair it, 21 

2 Raja-raja 22:12

Konteks
22:12 The king ordered Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,

2 Raja-raja 23:10

Konteks
23:10 The king 22  ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech. 23 

2 Raja-raja 24:3

Konteks
24:3 Just as the Lord had announced, he rejected Judah because of all the sins which Manasseh had committed. 24 

2 Raja-raja 24:7

Konteks
24:7 The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Brook of Egypt and the Euphrates River.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Heb “Elijah’s cloak, which had fallen off him.” The wording is changed slightly in the translation for the sake of variety of expression (see v. 13).

[3:9]  2 tn Heb “the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom.”

[5:10]  3 tn Heb “will return to you.”

[5:14]  4 tn Heb “according to the word of the man of God.”

[5:14]  5 tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”

[6:11]  6 tn Heb “and the heart of the king of Syria was stirred up over this thing.”

[6:11]  7 tn Heb “servants.”

[6:11]  8 tn Heb “Will you not tell me who among us [is] for the king of Israel?” The sarcastic rhetorical question expresses the king’s suspicion.

[7:3]  9 sn See the note at 2 Kgs 5:1.

[7:3]  10 tn Heb “until we die.”

[7:16]  11 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:16]  12 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[10:32]  13 tn Heb “began to cut off Israel.”

[10:32]  14 tn Heb “Hazael struck them down in all the territory of Israel, from the Jordan on the east.” In the Hebrew text the phrase “from the Jordan on the east” begins v. 33.

[13:3]  15 tn Heb “and the anger of the Lord burned against.”

[13:3]  16 tn Heb “he gave them into the hand of.”

[13:3]  17 tn Heb “all the days.”

[20:20]  18 tn Heb “and he brought.”

[20:20]  19 tn Heb “As for the rest of the events of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool and a conduit and brought water to the city, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[22:5]  20 tn Heb “doers of the work.”

[22:5]  21 tn Heb “and let them give it to the doers of the work who are in the house of the Lord to repair the damages to the house.”

[23:10]  22 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:10]  23 sn Attempts to identify this deity with a god known from the ancient Near East have not yet yielded a consensus. For brief discussions see M. Cogan and H. Tadmor II Kings (AB), 288 and HALOT 592 s.v. מֹלֶךְ. For more extensive studies see George C. Heider, The Cult of Molek, and John Day, Molech: A God of Human Sacrifice in the Old Testament.

[24:3]  24 tn Heb “Certainly according to the word of the Lord this happened against Judah, to remove [them] from his face because of the sins of Manasseh according to all which he did.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA